寇虜的英文_寇虜怎么翻譯
“寇虜”一詞在中文里帶有強烈的歷史和文化色彩,通常指入侵的敵人、強盜或外敵,含有蔑視之意。根據具體語境,可以有以下幾種譯法:
1. **Invaders / Enemy invaders** - 最通用的譯法,指侵略者。 - 例句:這些英勇的戰士誓死抵抗寇虜。 -> These brave warriors swore to resist the **invaders** to the death. 2. **Bandits / Marauders** - 若指代流寇、強盜。 - 例句:邊境村莊常遭寇虜劫掠。 -> Border villages were often plundered by **marauders**. 3. **Barbarian foes** - 若強調“外族蠻夷”的貶義色彩(適用于古代語境)。 - 例句:漢朝軍隊多次擊退北方寇虜。 -> The Han army repeatedly repelled the northern **barbarian foes**. 4. **Despicable enemies** - 若需突出蔑視情感。 - 例句:將士們對這群寇虜充滿仇恨。 -> The soldiers harbored deep hatred for these **despicable enemies**. **選擇建議**: - 歷史文本中,根據具體指代對象(如匈奴、倭寇等),可直接用特定名詞(如 **Xiongnu invaders**, **Japanese pirates**)。 - 現代語境或泛指時,用 **invaders** 或 **enemy forces** 即可。 請提供更多上下文,以便給出最精準的翻譯。 |