朗吟的英文_朗吟怎么翻譯
“朗吟”的英文翻譯可以根據具體語境選擇:
1. **朗誦詩歌**: - **Recite poetry**(通用表達) - **Declaim poetry**(強調戲劇化或激昂的朗誦) 2. **高聲吟誦**: - **Chant aloud**(適用于有韻律的吟誦,如古詩詞) - **Intone sonorously**(較文學化,強調音調悠揚) 3. **古典意境**(如古詩中的“朗吟飛過”): - **Fly away, chanting aloud**(自由譯法,保留詩意) - **Soar past with a resonant song**(更具文學渲染力) **例句參考**: - 他立于江邊,朗吟古詩。 *He stood by the river, chanting ancient poems aloud.* - “朗吟飛過洞庭湖” *“Chanting aloud, I fly across Dongting Lake”* 根據實際使用場景選擇最貼切的譯法即可。 |