庫存的英文_庫存怎么翻譯
“庫存”的英文翻譯是 **inventory**。
這個詞最常用,尤其是在商業、零售和倉儲領域,泛指倉庫里存儲的貨物或商品。 --- ### 其他常用翻譯及區別: 1. **Stock** * 這個詞也非常常用,意思和 `inventory` 很接近,很多時候可以互換。 * **細微區別**:`inventory` 更偏向于指**所有存貨的詳細清單或總稱**,而 `stock` 更偏向于指**為銷售而持有的具體貨物**。 * 例如: * *We need to do a stock take.* (我們需要盤點一下庫存。) - 這里用 `stock` 或 `inventory` 都可以。 * *The new iPhone is in stock.* (新款iPhone有現貨。) - 這里習慣用 `stock`。 * *Our inventory includes 5000 different items.* (我們的庫存包含5000種不同的商品。) - 這里用 `inventory` 指總清單。 2. **Supply** * 指**供應品、儲備物資**,通常用于更廣泛的語境,不限于商業銷售。 * 例如:*medical supplies* (醫療物資),*office supplies* (辦公用品)。 3. **Reserve** * 指**儲備、后備**,強調為將來或特殊情況而保留的庫存。 * 例如:*a strategic oil reserve* (戰略石油儲備)。 --- ### 總結: * **最通用、最推薦的詞是:inventory** * **在商業場景中,stock 也非常常用,兩者??苫Q。** * 根據具體語境,也可以選用 supply 或 reserve。 所以,根據你的具體句子,可以這樣選擇: * “盤點庫存” -> *Take inventory* 或 *Do a stock take* * “庫存不足” -> *Low stock* 或 *Low inventory* * “有庫存” -> *In stock* * “庫存管理” -> *Inventory management* 或 *Stock control* |