寬弛的英文_寬弛怎么翻譯
“寬弛”在英文中可以翻譯為:
**1. Relaxation** (最常用,指規則、紀律、氛圍等的放松、緩和) - 例句:The government announced a *relaxation* of travel restrictions. (政府宣布放寬旅行限制。) **2. Loosening** (強調從嚴格狀態變為寬松,常與管控、規則搭配) - 例句:There has been a *loosening* of censorship in recent years. (近年來審查制度有所寬弛。) **3. Slackening** (多指力度、速度、嚴格程度的減弱) - 例句:The *slackening* of discipline led to a decline in productivity. (紀律寬弛導致生產效率下降。) **4. Laxity** (略帶貶義,指不應有的松懈或松散狀態) - 例句:The *laxity* of security measures caused the breach. (安全措施的寬弛導致了此次漏洞。) **根據具體語境選擇對應譯法**: - 政策/規則放寬 → **Relaxation / Loosening** - 紀律松懈 → **Laxity / Slackening** - 緊張局勢緩和 → **Easing / Relaxation** 如果需要更精確的翻譯,請提供完整句子或具體背景。 |