苦言的英文_苦言怎么翻譯
“苦言”在英文中沒有完全對應的單詞,但可以根據語境翻譯成以下幾種:
1. **Hard-to-hear advice** 或 **Unpleasant advice** (指逆耳但有益的忠言) 2. **Frank criticism** 或 **Candid feedback** (直言不諱的批評,強調坦誠) 3. **Bitter truth** (強調真相令人不快但必須接受) **例句參考:** - “忠言逆耳利于行” → *"Honest advice is hard to hear, but it guides good conduct."* - 他對我吐露了苦言 → *He gave me some hard-to-hear advice.* 根據具體語境選擇合適的譯法,需要進一步討論可以告訴我細節哦! |