爛污的英文_爛污怎么翻譯
“爛污”在不同語境下有不同翻譯,以下是常見譯法:
1. **字面/直譯** - **Filth** / **Foul mess** (強調骯臟、污穢的狀態) 2. **吳語方言中“拆爛污”** - **Be irresponsible** / **Sloppy work** (指做事馬虎、不負責任) 例句: “他做事總拆爛污?!? → “He always does sloppy work.” 3. **粗俗用法(指人墮落/混亂)** - **Debauchery** / **Dissipation** (形容生活糜爛) 例句: “生活爛污” → “A debauched life” 4. **俚語(糟糕事物)** - **Hot mess** / **Disaster** (口語中形容混亂不堪的局面) **總結**:需根據具體語境選擇對應譯法,日常多用 **sloppy**(馬虎)或 **mess**(混亂)即可清晰達意。 |