理水的英文_理水怎么翻譯
“理水”的英文翻譯可以根據具體語境選擇:
1. **直譯/通用譯法**:**Water Management** (適用于工程、環境治理等場景,強調對水資源的調控與管理) 2. **園林設計/美學語境**:**Water Scaping** 或 **Hydraulic Aesthetics** (專指園林中水景的營造與藝術化處理,突出美學設計) 3. **文學/文化專有名詞**:**Taming the Waters** (常見于神話、史詩類文本,如魯迅《故事新編·理水》的英譯版采用此譯法,強調“治水”的史詩感) **示例選擇**: - "這座公園的理水技藝精湛。" → "The water scaping in this park is exquisitely crafted." - "大禹理水的傳說" → "The legend of Yu the Great taming the waters" 請根據具體語境選擇最貼切的譯法。 |