憑欄的英文_憑欄怎么翻譯
【憑欄】的常見英文翻譯有:
**1. Leaning on the railing** (最直接、最常用的譯法,描述倚靠欄桿的動作與狀態(tài)。) **2. Against the balustrade** (更側(cè)重“倚靠”的靜態(tài)姿勢,文學(xué)性較強,常見于詩歌或描寫性文字。) **3. Over the railing** (隱含“憑欄遠眺”的意境,強調(diào)視線越過欄桿向外看。) **選擇建議:** - 若描述具體動作或日常場景,用 **leaning on the railing**。 - 若在文學(xué)、詩歌或藝術(shù)語境中,追求意境美感,可選用 **against the balustrade**。 - 若突出“眺望”的延伸感,**over the railing** 更貼切。 **例句:** - 他獨自憑欄,望向遠方。 *He stood alone **leaning on the railing**, gazing into the distance.* - 詞中“憑欄”二字,勾勒出寂寥的畫面。 The phrase "**against the balustrade**" in the poem sketches a scene of solitude. 根據(jù)具體語境和側(cè)重點,可選擇最貼合的表達。 |