曠額的英文_曠額怎么翻譯
“曠額”在英文中通常翻譯為 **“vacancy”** 或 **“open position”**。
具體使用場景如下: 1. **Vacancy** - 這是最常用和最直接的翻譯,尤其指職位、房間、座位等的空缺。 * 例如:There is a vacancy in the marketing department. (市場部有一個曠額。) 2. **Open position** - 在商業和招聘環境中非常常用,特指“空缺的職位”。 * 例如:We have an open position for a software engineer. (我們有一個軟件工程師的曠額。) 3. **Vacant position** - 與 open position 意思相同,也是指“空缺的職位”,同樣非常正式和常用。 * 例如:Applications are invited for the vacant position of project manager. (現邀請申請項目經理的曠額。) **總結一下:** * 泛指任何“空缺”時,用 **vacancy**。 * 特指“職位空缺”時,**vacancy**, **open position** 和 **vacant position** 三者可以互換使用,其中 **open position** 在現代商業用語中可能最為普遍。 所以,根據您的具體語境,從以上選擇最合適的詞即可。 |