蠟淚的英文_蠟淚怎么翻譯
“蠟淚”在英文中通常翻譯為 **“candle drippings”** 或 **“wax drippings”**。
如果是在文學或詩意語境中,想強調蠟燭燃燒時滴落的蠟像眼淚一樣,也可以譯為: - **“guttering wax”**(尤指蠟燭燃燒時形成的蠟淚) - **“wax tears”**(直譯,帶有詩意) 例如: - 蠟燭在燭臺上留下了蠟淚。 - **The candle left wax drippings on the candlestick.** - 她凝視著緩緩滴落的蠟淚。 - **She gazed at the slow fall of the guttering wax.** **補充說明**: - **“Candle drippings”** 更側重于滴落下來的蠟油或凝結的蠟塊。 - **“Guttering”** 本身可以描述蠟燭在風中搖曳、即將熄滅時蠟油滴落的狀態,因此 **“guttering wax”** 更生動。 根據你的具體語境,可以選擇最貼切的翻譯。如果需要進一步調整,請隨時告訴我。 |