枯株的英文_枯株怎么翻譯
“枯株”的英文翻譯是 **“withered tree stump”**。
這個翻譯分解如下: * **withered**:枯萎的,干枯的 * **tree stump**:樹樁,樹墩 所以,“枯株”非常形象地指代一棵已經死去、只剩下枯干部分的樹樁。 根據具體語境,也可以使用以下譯法: * 如果強調其“枯死”的狀態,可以簡單說 **“dead stump”**。 * 在文學性較強的語境中,**“withered stump”** 或 **“dried-up stump”** 也很常用。 **例句:** * 他坐在一個**枯株**上休息。 * He sat down on a **withered tree stump** to rest. * 田野里只剩下幾段**枯株**。 * Only a few **dead stumps** remained in the field. |