苦寒的英文_苦寒怎么翻譯
“苦寒”的英文翻譯可以根據具體語境選擇:
1. **Bitter cold** - 最常用譯法,強調嚴寒刺骨。 * 例句:The troops endured the *bitter cold* of the Russian winter.(軍隊忍受著俄羅斯冬季的*苦寒*。) 2. **Severe cold** - 側重嚴寒的劇烈程度。 * 例句:The *severe cold* froze the lake solid.(*苦寒*將湖面凍得堅實。) 3. **Keen cold** (文學用語) - 突出寒冷如刀鋒般銳利。 * 例句:A *keen cold* wind cut through his coat.(一陣*刺骨的*寒風穿透了他的外套。) **總結**:日常使用推薦 **bitter cold**,科學語境可用 **severe cold**,文學表達可考慮 **keen cold**。需要根據上下文選擇最貼切的譯法。 |