楞木的英文_楞木怎么翻譯
“楞木”在英文中最常見的翻譯是:
**Sleeper** 這是最準確和通用的譯法,特指鐵軌下的橫向支撐木。 根據具體語境,也可以使用以下翻譯: 1. **Railroad tie** (美式英語) / **Railway sleeper** (英式英語) * 這是最具體、最無歧義的翻譯,明確指鐵路枕木。 * 例句:The workers are replacing the old *railroad ties*. (工人們正在更換舊的鐵路枕木。) 2. **Timber** * 當“楞木”泛指用于建筑或結構的大塊木材、方木時,可以使用這個詞。 * 例句:They used heavy *timbers* to support the roof. (他們用沉重的楞木/方木來支撐屋頂。) 3. **Beam** * 如果“楞木”在語境中指的是承重梁,例如在屋頂或橋梁中,這個詞更合適。 * 例句:The main *beams* of the house are made of oak. (房子的主梁是由橡木制成的。) **總結:** * **鐵路場景:** 首選 **Sleeper** 或 **Railroad tie** / **Railway sleeper**。 * **建筑/結構場景:** 根據具體作用,使用 **Timber** (方木) 或 **Beam** (承重梁)。 在大多數情況下,如果您指的是鐵路上的木頭,**Sleeper** 是最佳選擇。 |