愧縮的英文_愧縮怎么翻譯
“愧縮”在中文里形容因羞愧而畏縮、不敢向前的狀態,翻譯成英文時可根據具體語境選擇:
1. **Shrink with shame** (因羞愧而畏縮,強調心理上的退縮) *例:聽到批評,他愧縮到角落。* → *He shrank with shame into the corner after the criticism.* 2. **Cringe in embarrassment** (因尷尬/羞愧而局促不安) *例:她因自己的失誤而愧縮不語。* → *She cringed in embarrassment and stayed silent over her mistake.* 3. **Recoil from shame** (因羞愧而退避,含突然退縮的意味) *例:他因謊言被揭穿而愧縮。* → *He recoiled from shame when his lie was exposed.* 4. **Shy away from shame** (因羞愧而回避) *例:孩子愧縮著不敢抬頭。* → *The child shied away from shame, not daring to look up.* **總結**:根據具體場景,可選擇以上譯法,其中 **shrink with shame** 最貼近“愧縮”的核心語義。 |