款會的英文_款會怎么翻譯
“【款會】” 在英文中通常翻譯為 **"repayment meeting"** 或 **"debt settlement meeting"**。
具體使用哪個翻譯,可以根據語境稍作調整: - 如果指**討論還款計劃的會議**,用 **repayment meeting** 更貼切。 - 如果強調**結清債務**,可用 **debt settlement meeting**。 - 在非正式場合(如朋友間湊錢后結算),也可說 **"splitting the bill"**(AA制)或 **"settling up"**(結算)。 需要更精確的翻譯嗎?歡迎提供更多上下文! ? |