老兵的英文_老兵怎么翻譯
“老兵”的英文翻譯可以根據語境和側重點選擇不同的表達:
**最常用且通用的翻譯:** 1. **Veteran** - 最廣泛使用的詞,既可指經驗豐富的老兵,也常特指退伍軍人。 * 例句:He is a Vietnam War veteran.(他是一名越戰老兵。) **其他常見表達:** 2. **Old soldier** - 字面直譯,強調年齡和士兵身份,有時帶有一點文學或口語色彩。 * 例句:The old soldier told stories of his campaigns.(這位老兵講述了他的征戰故事。) 3. **Seasoned soldier** - 強調經驗豐富、久經沙場。 * 例句:The unit was led by a seasoned soldier.(這支隊伍由一位經驗豐富的老兵率領。) **特定語境下的翻譯:** 4. **Ex-serviceman** - 特指已退役的軍人,偏正式。 5. **Warhorse** - 非正式用語,比喻經驗豐富且堅韌的老兵,略帶幽默或敬意。 **總結:** 在大多數情況下,**“veteran”** 是最貼切、最自然的選擇。如需強調年齡或經驗,可選用“old soldier”或“seasoned soldier”。 |