苦主的英文_苦主怎么翻譯
“苦主”在英文中沒有完全對應的單一詞匯,具體翻譯需根據上下文選擇:
1. **最常用**(法律/不忠情境): **Cuckold** ? 特指妻子出軌的男性,帶有古典及羞辱意味 2. **法律場景**: **Victim**(受害者) **Wronged party**(被侵權方) ? 適用于犯罪、合同糾紛等正式語境 3. **網絡流行語**(表情包文化): **Cuck** ? 源自“cuckold”的貶義縮略,當代網絡用語中帶有政治或人身攻擊色彩 4. **特殊語境**: - 妻子出軌的丈夫:**Betrayed husband** - 游戲/動漫中的“苦主”角色:**Tragic character** / **Doomed lover** **例句參考**: - “法律上的苦主可獲得賠償” → *The wronged party is entitled to compensation.* - “表情包里的苦主形象” → *The "cuck" meme* 請根據具體語境選擇合適譯法,若有更多背景信息可提供更精準的翻譯建議。 |