苦酒的英文_苦酒怎么翻譯
“苦酒”的翻譯可以根據具體語境選擇:
1. **字面直譯**: **Bitter Wine** 適用于描述實際味道苦澀的酒類(如某些草藥酒)。 2. **文學隱喻**: **Sorrow in a Glass / Cup of Regret** 若指“痛苦經歷”或“自釀的苦果”,可用這種詩意表達,常見于詩歌或隱喻場景。 3. **經典引用**: 雞尾酒 **"Bitter Martini"** 或歌詞中直接使用 **"Ku Jiu"**(文化專有名詞保留)。 **例句參考**: - *He drank the bitter wine of betrayal.* (他飲下背叛的苦酒。) - *Her success was a bitter wine, earned through sacrifice.* (她的成功是一杯苦酒,由犧牲換來。) 請根據上下文選擇最貼切的譯法,若有具體例句歡迎補充以便精準匹配。 |