憒鬧的英文_憒鬧怎么翻譯
“憒鬧”一詞在中文里較為古雅,可翻譯為:
**1. turmoil** (指混亂、騷動的狀態,最貼近“憒鬧”的意境) *例句:The city was in turmoil after the news spread.* (消息傳開后,整座城市陷入一片憒鬧。) **2. tumult** (強調喧囂、紛亂的場面,帶有文學色彩) *例句:The tumult in the streets kept us awake all night.* (街頭的憒鬧讓我們徹夜難眠。) **3. chaos** (強調無序和失控的狀態) *例句:The office descended into chaos after the system crashed.* (系統崩潰后,辦公室陷入一片憒鬧。) **4. uproar** (特指喧嘩、鼎沸的人聲) *例句:His sudden announcement caused an uproar in the crowd.* (他的突然宣布在人群中引發一陣憒鬧。) 根據具體語境,可選擇最貼切的譯法。古典文學中的“憒鬧”推薦用 **turmoil** 或 **tumult**,現代場景中的混亂可用 **chaos**,而強調喧嘩聲時則適合 **uproar。 |