理科的英文_理科怎么翻譯
“理科”在英文中通常翻譯為 **“science”** 或更具體地指 **“natural sciences”**。
具體使用哪個翻譯,需要根據上下文決定: 1. **Science** - 最常用和廣義的翻譯,泛指自然科學。 * “他理科很好?!?-> “He is good at **science**.” * “理科專業” -> “**science** majors” 2. **Natural Sciences** - 更精確的翻譯,特指自然科學(如物理、化學、生物),以區別于社會科學和人文學科。 * “大學里的理科” -> “the **natural sciences** in university” 3. **作為學科分支時**: * **Science subjects** - 指中學或課程中的理科科目。 * “在高中,我選擇讀理科。” -> “In high school, I chose to study **science subjects**.” **總結一下:** * 在日常對話和泛指時,用 **science** 最為普遍和自然。 * 在學術或需要精確表達的場合,用 **natural sciences**。 * 當特指課程或科目時,可以用 **science subjects**。 所以,最通用和直接的翻譯是 **“science”**。 |