破亡的英文_破亡怎么翻譯
“破亡”在英文中常見的翻譯有:
1. **Ruin / Destruction** (強調徹底毀滅、衰敗的狀態(tài)) *例句:The war led to the ruin of the kingdom. (戰(zhàn)爭導致了王國的破亡。)* 2. **Downfall / Collapse** (側重政權、體系的崩塌) *例句:The empire’s downfall was inevitable. (帝國的破亡不可避免。)* 3. **Demise** (較正式,多指政權、時代的終結) *例句:the demise of the dynasty (王朝的破亡)* 4. **Fall** (常用于歷史語境,如“羅馬的滅亡”) *例句:the fall of an ancient civilization (古文明的破亡)* **根據具體語境選擇:** - 若指國家或文明的“覆滅”,可用 **fall, collapse, downfall**。 - 若強調毀滅性的結果,可用 **ruin, destruction**。 - 書面或正式表述中,**demise** 更顯莊重。 例如: “秦朝的破亡”可譯為 *“the fall of the Qin Dynasty”* 或 *“the demise of the Qin Dynasty”*。 |