苦待的英文_苦待怎么翻譯
“苦待”在英文中可以根據具體語境選擇不同的翻譯:
1. **Maltreat** - 指虐待、粗暴對待,尤其用于形容對他人的不公正或殘忍行為。 *例句:No one should maltreat animals.* (任何人都不應虐待動物。) 2. **Ill-treat** - 與 maltreat 類似,強調惡劣或不人道的對待。 *例句:The workers were ill-treated by their employer.* (工人們受到雇主的苛待。) 3. **Treat harshly** - 較口語化的表達,強調嚴厲、苛刻的對待。 *例句:He felt bitter about being treated so harshly.* (他因受到如此苛待而感到痛苦。) 4. **Persecute** - 若涉及長期壓迫或迫害(如宗教、政治層面)。 *例句:They were persecuted for their beliefs.* (他們因信仰而受到迫害。) **根據語境選擇最貼切的譯法**。若需進一步解釋,請提供具體句子! |