頗覆的英文_頗覆怎么翻譯
“頗覆”在中文中通常表示“顛覆”、“推翻”或“徹底改變”的意思,具體語境可能影響其準確翻譯。根據(jù)常見用法,對應(yīng)的英文翻譯可以是: 1. **Overturn** (強調(diào)推翻現(xiàn)有狀態(tài)或權(quán)威) *例句:這場革命旨在頗覆舊制度。* The revolution aimed to overturn the old regime. 2. **Overthrow** (多用于政治或權(quán)力層面的顛覆) *例句:叛亂者試圖頗覆政府。* The rebels attempted to overthrow the government. 3. **Subvert** (暗含暗中破壞或逐漸顛覆) *例句:這些思想旨在頗覆傳統(tǒng)價值觀。* These ideas are meant to subvert traditional values. 4. **Topple** (強調(diào)使某物倒塌或失勢) *例句:抗議活動最終頗覆了獨裁統(tǒng)治。* The protests eventually toppled the dictatorship. **選擇建議**: - 若指物理或政治上的直接推翻,用 **overturn** 或 **overthrow**。 - 若指思想、觀念上的暗中顛覆,用 **subvert**。 - 若強調(diào)“使崩潰/倒塌”,可用 **topple**。 請根據(jù)具體語境選擇最貼切的譯法。如果需要進一步分析,請?zhí)峁┩暾渥印?/div> |