破夏的英文_破夏怎么翻譯
“破夏”一詞在中文里通常指**夏季的開始**或**進(jìn)入盛夏**,有時也特指佛教僧侶結(jié)束夏季安居(結(jié)夏安居)。根據(jù)具體語境,翻譯有所不同: 1. **字面/通用意**:若指夏季的開始或天氣轉(zhuǎn)熱,可譯為: **“Start of Summer”** 或 **“Beginning of Summer”** 2. **佛教用語**:若指僧侶結(jié)束夏季安居(佛教制度,雨季靜修后恢復(fù)外出),固定譯法為: **“End of Summer Retreat”** 或 **“Breaking the Summer Retreat”** 請根據(jù)具體語境選擇合適譯法。如需進(jìn)一步解釋,請?zhí)峁└啾尘靶畔ⅲ?/div> |