樂活的英文_樂活怎么翻譯
“樂活”最常見的英文翻譯是:
**Lifestyles of Health and Sustainability**,其縮寫 **LOHAS** 更為常用和廣為人知。 這是一個音譯和意譯完美結合的典范。 **詳細解釋:** 1. **LOHAS (首選)** * 這是一個專有名詞,特指“健康和可持續的生活方式”。它已經成為一個被廣泛接受的營銷和社科術語,指代一個重視健康、環保、個人成長和社會正義的消費群體和市場。 * **例句:** 她是一個典型的LOHAS消費者,只購買有機食品和環保產品。 * *She is a typical LOHAS consumer who only buys organic food and eco-friendly products.* 2. **Lifestyle of Health and Sustainability (全稱)** * 在需要正式表達或首次解釋這個概念時,可以使用全稱。 3. **其他貼近的意譯** 如果你想用描述性的短語而不是專有名詞,可以根據具體語境選擇: * **Healthy and sustainable lifestyle** (健康可持續的生活方式) * **Eco-living** (生態生活) * **Green living** (綠色生活) **總結:** 在絕大多數情況下,尤其是作為概念或品牌名稱時,**直接使用“LOHAS”** 是最準確、最地道的選擇。 |