絡頭的英文_絡頭怎么翻譯
“絡頭”在英文中通常翻譯為 **"halter"**。
具體解釋如下: 1. **Halter**:這是最常用和最準確的翻譯。它特指一種用于牽引和拴系馬、牛等大型家畜的頭部裝備,通常由籠頭和韁繩組成。 * **例句**:他給馬套上了絡頭。 * He put a **halter** on the horse. 根據具體語境,也可以考慮以下譯法: 2. **Headstall**:這個詞更側重于“絡頭”中套在動物頭部的那部分(即籠頭部分),不包括韁繩。 * **例句**:這個皮質的絡頭做工很好。 * This leather **headstall** is well-made. 3. **Bridle**:這個詞的含義更廣,通常指“馬籠頭”,即包括絡頭(headstall)、嚼子(bit)和韁繩(reins)在內的完整馬具。如果語境明確是指全套馬籠頭,可以用這個詞。 **總結:** * **一般情況下,用 Halter。** * 如果特別強調頭部的那部分,可以用 **Headstall**。 * 如果是指完整的馬籠頭,則用 **Bridle**。 |