潑撒的英文_潑撒怎么翻譯
“潑撒”在中文里通常指液體或顆粒物不小心灑落、濺出的動(dòng)作,對(duì)應(yīng)的英文翻譯可以是:
1. **Spill** (最常用,指意外灑出液體或顆粒) *例:小心別把咖啡潑撒到桌上。* *Be careful not to spill coffee on the table.* 2. **Splash** (強(qiáng)調(diào)液體濺出、飛濺的動(dòng)作) *例:他潑撒了一些水在地上。* *He splashed some water on the floor.* 3. **Scatter** (多指固體顆粒的灑落,如米、沙子) *例:別把米潑撒得到處都是。* *Don’t scatter rice everywhere.* 根據(jù)具體語(yǔ)境選擇: - 如果是**意外灑出液體**,用 **spill**。 - 如果是**故意或用力濺出液體**,用 **splash**。 - 如果是**灑落固體顆粒**,用 **scatter** 或 **spill**(顆粒物也可用spill)。 如果需要更生動(dòng)的表達(dá),還可以用: - **Slosh**(液體在容器中晃動(dòng)濺出) - **Sprinkle**(少量灑出,如灑水、撒鹽) 請(qǐng)根據(jù)具體場(chǎng)景選擇最貼切的詞匯。 |