勞冗的英文_勞冗怎么翻譯
“勞冗” 可以翻譯為 **"tedious and lengthy affairs"** 或 **"onerous and trivial tasks"**。
具體翻譯取決于上下文: 1. **泛指繁瑣冗長的事務**: - **Tedious and lengthy affairs** - **Cumbersome chores** 2. **強調繁重與瑣碎**: - **Onerous and trivial tasks** - **Burdensome trivialities** 3. **用于正式文體**: - **Protracted and wearisome duties** **例句**: - 他厭倦了日常的勞冗。 *He was tired of the daily tedious and lengthy affairs.* 根據具體語境可選擇最貼切的譯法。 |