髡笞的英文_髡笞怎么翻譯
【髡笞】的英文翻譯是 **"head-shaving and caning"**。
這是一個非常具體的術語,用來指代中國古代兩種并用的刑罰: * **髡**:剃光頭發和胡須。 * **笞**:用竹板或荊條抽打臀、背或腿部。 在翻譯時,通常會將這兩種刑罰并列譯出,以準確傳達其含義。 **其他可用的翻譯和解釋:** 1. **Shaving the head and flogging**:這是另一種直譯,意思完全相同。"Flogging" 也是指鞭打或杖擊。 2. **The punishment of head-shaving and caning**:這種說法更完整,明確指出了這是一種“刑罰”。 3. **Tonsure and bastinado**:這是一種使用更專業詞匯的譯法。 * **Tonsure**:特指(出于宗教或懲罰目的的)剃發。 * **Bastinado**:特指(打腳心的)杖刑、笞刑。 **總結:** 在大多數情況下,**"head-shaving and caning"** 是最清晰、最準確的翻譯,能讓英語讀者一目了然地理解這是兩種具體的身體刑罰。 |