髡囚的英文_髡囚怎么翻譯
“髡囚”一詞的翻譯需要結合歷史背景與具體語境:
**核心釋義:** - **Shaved-head prisoner**(直譯,強調“剃發囚犯”的物理特征) - **Tonsured convict**(使用“tonsured”突出宗教/刑罰性剃發) **語境化翻譯建議:** 1. **歷史刑罰語境**:明代對犯人的剃發刑罰 - *Criminals punished by head-shaving* - *Shaved-headed inmates under Ming penal code* 2. **文學隱喻場景**(如《水滸傳》) - *Branded convicts*(側重“刺配”的綜合刑罰) - *Penal-servitude prisoners* 3. **宗教懲戒案例** - *Monks disciplined by tonsure* - *Defrocked clergy with shaven heads* **學術注釋示例:** “In Ming legal practice, *kunqiu* referred to offenders subjected to compulsory head-shaving as both physical mark and social humiliation, distinct from Buddhist tonsure.” 根據具體文本場景,建議選擇最能體現“剃發+囚禁”雙重含義的譯法。需要進一步討論可提供原文段落。 |