枯澤的英文_枯澤怎么翻譯
【枯澤】的英文翻譯可以是:
**"Dried-up Marsh"** 或 **"Parched Swamp"** ### 說明: 1. **Dried-up**:強調因干涸而失去水分的狀態。 2. **Marsh/Swamp**:泛指沼澤、濕地等水域與陸地交界的生態系統。 3. 若為文學意境(如詩歌、隱喻),可簡化為 **"Barren Marsh"**(荒蕪的沼澤),更突出寂寥感。 根據具體語境選擇: - 直譯自然現象:用 **Dried-up Marsh**。 - 抽象比喻(如資源枯竭):可考慮 **"Exhausted Source"** 等靈活譯法。 |