濫用的英文_濫用怎么翻譯
“濫用”在英文中最常見的對應詞是 **abuse**。
具體使用哪個詞,可以根據語境進行選擇: 1. **Abuse** (最常用) - 這是最普遍和直接的翻譯,涵蓋了權力、藥物、系統、信任等多個方面的濫用。 - **例句**: - 濫用權力:Abuse of power - 濫用藥物:Drug abuse - 濫用系統:Abuse of the system - 濫用信任:Abuse of trust 2. **Misuse** (也很常用) - 這個詞更側重于“錯誤地使用”或“不按既定用途使用”,語氣有時比“abuse”稍輕。 - **例句**: - 濫用公款:Misuse of public funds - 濫用術語:Misuse of a term - 濫用抗生素:Misuse of antibiotics 3. **其他特定語境下的詞**: - **Maltreat** / **Mistreat**:通常指虐待人或動物。 - **Exploit**:指為了私利而“利用”或“剝削”,帶有貶義,也是一種濫用。 - **Overuse**:指“過度使用”,不一定有惡意,但造成了不良后果。 **總結一下:** - **一般情況下,用 Abuse。** - **強調“用錯了”而不是“惡意利用”時,用 Misuse。** - **涉及虐待時,用 Maltreat/Mistreat。** 所以,最通用和準確的翻譯是 **abuse**。 |