潦車的英文_潦車怎么翻譯
“潦車”在英文中通常翻譯為 **"flood-damaged car"** 或 **"water-damaged car"**。
具體使用場景: 1. **Flood-damaged car** - 特指因洪水浸泡受損的車輛 2. **Water-logged vehicle** - 強調車輛被水浸透的狀態 3. **Submerged car** - 指完全被水淹沒的車輛 保險和二手車交易中常用表述: - "This used car was previously a flood-damaged vehicle" (這輛二手車之前是潦車) - "Always check for signs of water damage to avoid buying a flooded car" (購車時注意檢查水漬痕跡,避免買到泡水車) 建議根據具體語境選擇合適譯法,在汽車交易場景中"flood-damaged car"最為常用。 |