破顏的英文_破顏怎么翻譯
“破顏”的英文翻譯可以是 **“break into a smile”** 或 **“crack a smile”**。
這兩個短語都形象地表達(dá)了從嚴(yán)肅或不笑的狀態(tài)轉(zhuǎn)變?yōu)槁冻鲂θ莸囊馑肌?br /> * **Break into a smile** 更側(cè)重于自然地、突然地開始微笑。 * 例句:*Upon hearing the good news, her stern face finally broke into a smile.*(聽到這個好消息,她嚴(yán)肅的臉上終于破顏而笑。) * **Crack a smile** 常帶有一點“難得一笑”、“勉強(qiáng)一笑”的細(xì)微含義。 * 例句:*The grumpy old man rarely cracks a smile.*(那個脾氣暴躁的老人很少破顏一笑。) 根據(jù)具體語境,也可以選擇: * **Smile at last**(終于笑了) * **Finally show a smile**(最終露出微笑) 所以,最常用、最貼切的譯法是 **break into a smile**。 |