離立的英文_離立怎么翻譯
“離立”在中文中通常指“分離”或“對立”的狀態,具體翻譯需結合語境。以下是幾種常見譯法:
1. **分離/分開** - **Separation**(名詞) *例:文化認同的離立 → The separation of cultural identities* - **To separate/To stand apart**(動詞) *例:兩種觀念相互離立 → The two concepts stand apart from each other* 2. **對立/沖突** - **Opposition**(名詞) *例:利益的離立 → Opposition of interests* - **Contradiction**(矛盾) *例:觀點離立 → Contradictory viewpoints* 3. **抽象概念**(如哲學、社會科學) - **Dichotomy**(二分性) *例:精神與物質的離立 → The mind-matter dichotomy* - **Dualism**(二元論) *例:笛卡爾的離立觀 → Cartesian dualism* **根據上下文選擇最貼切的譯法**,若有具體例句可進一步優化翻譯。 |