冷寂的英文_冷寂怎么翻譯
“冷寂”可以翻譯為:
1. **Desolate** (強調荒涼、孤寂,帶有空曠無人的意境) 2. **Bleak and Silent** (結合“寒冷”與“寂靜”,更貼近字面含義) 3. **Cold and Still** (直譯,突出溫度與靜止感) 4. **Chill Desolation** (詩意表達,融合寒冷與荒蕪感) 根據具體語境選擇: - 若描述自然場景,可用 **desolate** 或 **bleak and silent**; - 若強調氛圍的凝重寂靜,可用 **cold and still**; - 文學性較強的語境適合 **chill desolation**。 例如: “雪原的冷寂” → “The desolate snowfield” 或 “The chill desolation of the snowy plain”。 |