喇唬的英文_喇唬怎么翻譯
“喇?!痹谟⑽闹型ǔ7g為 **“ruffian”** 或 **“hooligan”**。
具體選擇可參考語境: - **Ruffian**:更強調粗暴、好斗的惡棍形象,常見于文學或正式語境。 - **Hooligan**:多指街頭鬧事者,尤其與群體暴力或足球流氓等行為相關。 若指古代中國市井中的地痞無賴,可加注解釋: **“a Chinese medieval street thug”** 例如: “城中喇唬橫行” → “The city was plagued by ruffians.” |