冷話的英文_冷話怎么翻譯
“冷話”在英文中沒有完全對應的固定短語,但可以根據具體語境靈活翻譯。以下是幾種常見譯法及適用場景:
1. **Cold remarks** (最直接譯法,強調言語的冷漠、不友善) *例句:She was hurt by his cold remarks.* 2. **Icy words** (帶有文學色彩,突出“冰冷刺骨”的意味) *例句:His icy words left her trembling.* 3. **Harsh truths / Brutal honesty** (若指“令人不適的真實評價”) *例句:Sometimes we need to hear harsh truths.* 4. **Sarcastic comments** (若含諷刺意味) *例句:He responded with sarcastic comments.* 根據實際語境選擇譯法,若需更精準建議提供例句。 |