冷杯的英文_冷杯怎么翻譯
“冷杯”在英文中通??梢苑g為 **"Cold Appetizer Platter"** 或 **"Chilled Appetizer Combo"**。
具體使用哪個翻譯,可以根據實際場景選擇: 1. **通用場景**:**"Cold Appetizer Platter"** 適用于西式餐廳或國際化菜單,指由多種冷食開胃菜組成的拼盤。 2. **中式菜肴語境**:**"Chilled Appetizer Combo"** 更貼近中餐冷菜的概念,如夫妻肺片、涼拌黃瓜等組合。 3. **簡潔版**:**"Cold Platter"** 如果上下文明確是開胃菜,可簡化為這個詞,但可能丟失“開胃菜”的細節。 **例句**: - 今晚的套餐包含一份冷杯。 *The set menu tonight includes a cold appetizer platter.* 根據您的具體需求(如菜單翻譯、口語交流),可以選擇最合適的譯法。如果需要進一步調整,請隨時告訴我! ? |