勞政的英文_勞政怎么翻譯
“勞政”的翻譯取決于具體語境:
1. **Labor Policy / Labor Administration**(最常用) - 適用于政府勞動部門、勞工政策等場景 - 例:Ministry of Labor and Social Security(勞動和社會保障部) 2. **特定場景譯法**: - 歷史語境:Corvée Administration(特指徭役制度) - 學術研究:Labor Governance(勞動治理) - 機構名稱:Department of Labor Affairs(勞動事務部門) 3. **需要避免的譯法**: - 直譯"Labor Politics"可能產生政治斗爭歧義 - 不建議使用拼音"Laozheng" 建議提供具體使用場景,以便給出更精準的翻譯方案。當前推薦使用 Labor Policy 作為通用譯法。 |