媿避的英文_媿避怎么翻譯
“媿避”可以翻譯為 **“to withdraw out of shame”** 或 **“to retreat from embarrassment”**。
具體翻譯需結合語境,以下為常見譯法及例句: 1. **直譯**: - **Withdraw out of shame** - **Retreat from embarrassment** *例句:He withdrew from the public eye out of shame after the scandal.* (他在丑聞后媿避公眾視線。) 2. **意譯(強調因羞愧而回避)**: - **Shrink from shame** - **Hide oneself in humiliation** *例句:She shrank from facing her colleagues due to her mistake.* (她因自己的錯誤而媿避同事。) 3. **文學化表達**: - **Retire in disgrace**(更強調“失體面”) - **Seclude oneself out of remorse**(強調因悔愧而隱退) 根據具體場景,可選擇最貼切的譯法。如需進一步調整,請提供句子上下文。 |