離絕的英文_離絕怎么翻譯
“離絕”在中文里通常表示 **徹底分離、斷絕關系** 或 **完全隔斷** 的意思。根據具體語境,對應的英文翻譯可以是:
1. **Sever completely** (強調徹底切斷關系或聯系) *例句:他們決定徹底離絕彼此的聯系。* → They decided to sever all ties completely. 2. **Cut off entirely** (指完全中斷往來或關聯) *例句:戰爭導致兩國離絕了外交關系。* → The war caused the two countries to cut off diplomatic relations entirely. 3. **Complete separation** (側重于“完全分離”的狀態) *例句:這種離絕是痛苦的,但不可避免。* → This complete separation is painful but inevitable. 4. **Break off absolutely** (正式或決絕地終止關系) *例句:她選擇與過去離絕,重新開始。* → She chose to break off absolutely with her past and start anew. **選擇建議**: - 若強調**動作**(如斷絕關系),用 **sever completely** 或 **cut off entirely**; - 若強調**狀態**(如分離事實),用 **complete separation**; - 在文學或正式語境中,**break off absolutely** 可體現決絕的語氣。 請根據具體句子選擇最貼切的表達。 |