頗孚的英文_頗孚怎么翻譯
“頗孚”的英文翻譯可以是 **"quite convincing"** 或 **"rather trustworthy"**。
具體選擇取決于上下文: 1. **Quite convincing** 如果“頗孚”用于形容論點、證據(jù)或表現(xiàn)令人信服(如“頗孚眾望”的引申義),這個翻譯很貼切。 *例句:His argument is quite convincing.(他的論點頗孚人心。)* 2. **Rather trustworthy** 如果強調(diào)可信賴性(如指人或信息),則更適用。 *例句:The data from this source is rather trustworthy.(該來源的數(shù)據(jù)頗孚信賴。)* 3. **Enjoy considerable support** 若特指“頗孚眾望”(享有眾人的信任和期望),常用此譯法。 *例句:The new director enjoys considerable support.(新主任頗孚眾望。)* 請根據(jù)具體語境選擇最合適的表達。 |