離皮的英文_離皮怎么翻譯
“離皮”在中文里是一個口語化的詞匯,通常指物體表面(如油漆、壁紙、木材等)因老化、受潮或粘合不牢而**起皮、剝落或分層**的現象。
根據具體語境,可以翻譯為以下幾個常見的英文表達: 1. **Peeling** - 最常用、最直接的翻譯。 * 例如:“墻上的油漆在離皮?!?→ "The paint on the wall is **peeling**." 2. **Flaking** - 特別指成片狀或碎屑狀地剝落。 * 例如:“這舊木頭表面正在離皮?!?→ "The surface of this old wood is **flaking**." 3. **Delamination** - 這是一個更專業的術語,特指由多層材料組成的物體(如膠合板、復合地板)出現的**分層、脫膠**現象。 * 例如:“由于受潮,這塊膠合板開始離皮了?!?→ "Due to moisture, this plywood has started **delaminating**." **總結一下:** * **通用情況**:用 **Peeling**。 * **碎屑狀脫落**:用 **Flaking**。 * **材料分層**:用 **Delamination**。 所以,**“離皮”最貼切和常用的英文翻譯是 Peeling**。 |