扣閽的英文_扣閽怎么翻譯
“扣閽”的英文翻譯是 **"to appeal to the emperor directly"** 或 **"to petition the throne"**。
**具體解釋如下:** 這個詞組源于中國古代的司法或行政程序,指百姓或下級官員有重大冤情或建議時,越過正常的官僚層級,直接向皇帝呈遞訴狀或提出請求。這是一種非常規的申訴渠道。 **其他可能的譯法包括:** * **To make a direct appeal to the emperor** (向皇帝直接申訴) * **To present a petition to the throne** (向朝廷呈遞請愿書) * **To knock on the palace gate** (字面意思,即“敲擊宮門”,比較形象化) **選擇哪個翻譯取決于上下文:** * 在描述一種**行為或動作**時,使用動詞形式,如 "to appeal to the emperor directly"。 * 在指代**事件或制度**本身時,可以使用名詞形式,如 "a direct appeal to the throne"。 總之,**"to appeal to the emperor directly"** 是最常用和最貼切的翻譯。 |