款備的英文_款備怎么翻譯
“款備”一詞在中文里較為古雅,根據具體語境,其英文翻譯有所不同。最常見和貼切的翻譯是:
**1. Comprehensive / Well-prepared** - 這是最常用、最直接的翻譯,表示物品或準備非常齊全、周到。 - **例句**:感謝您的款備招待。 - Thank you for your **comprehensive** hospitality. **2. Ample / Abundant** - 當強調數量充足、豐富時使用。 - **例句**:晚宴上,酒食款備。 - At the banquet, wine and food were **ample**. **3. Well-equipped** - 特別指設備、設施等配備齊全。 - **例句**:這家酒店的房間款備甚佳。 - The rooms in this hotel are **well-equipped**. **總結一下**: 在大多數現代語境下,尤其是描述“招待周到、準備充分”時,**"comprehensive"** 或 **"well-prepared"** 是最佳選擇。您可以根據您想強調的具體方面(如豐富性、周全性)來挑選最合適的詞。 如果您能提供“款備”所在的完整句子,我可以為您提供更精確的翻譯。 |