癆傷的英文_癆傷怎么翻譯
“癆傷”在中文里是一個傳統醫學詞匯,通常指由肺結核(肺癆)引起的虛弱、咳嗽、咯血等一系列消耗性癥狀。在英文中,最貼切和常用的翻譯是:
**Consumption** 或者更現代、更具體的說法是: **Pulmonary tuberculosis** **解釋如下:** 1. **Consumption**:這是歷史上最常用的英文術語,特指肺結核。它生動地描述了疾病對身體的“消耗”過程。在19世紀及更早的文學和醫學文獻中非常常見。 2. **Pulmonary tuberculosis**:這是現代醫學的標準術語,指“肺結核”,準確描述了疾病的病因和部位。 因此,根據語境,您可以這樣選擇: * 在翻譯古典文獻或追求歷史語境時,用 **Consumption**。 * 在現代醫學或通用語境下,用 **Pulmonary tuberculosis**。 **總結:** **“癆傷”最地道的英文翻譯是 Consumption。** |