累欷的英文_累欷怎么翻譯
“累欷”一詞的翻譯需結合具體語境,以下是幾種可能的譯法及解釋:
1. **Sobbing repeatedly** (強調多次哽咽、抽泣的狀態,適用于描述難以自抑的哭泣) 2. **Intermittent weeping** (突出哭泣的斷斷續續,帶有嘆息或氣息不勻的意象) 3. **Choked with sobs** (側重因情緒激動而哽咽難言的狀態,常見于文學描寫) 根據唐代《藝文類聚》中“累欷”的用例(如“累欷而稱曰”),若指帶有嘆息的泣聲,可譯為: **“sighing between sobs”** 或 **“weeping with intermittent sighs”** 建議根據上下文選擇最貼切的譯法,古典文學翻譯需兼顧意象傳達與英語表達習慣。 |