婆心的英文_婆心怎么翻譯
“婆心”在中文里通常指“苦口婆心”,即耐心懇切、反復(fù)勸說(shuō)的心意。其英文翻譯可根據(jù)具體語(yǔ)境選擇:
1. **Earnest advice** - 強(qiáng)調(diào)勸說(shuō)的真誠(chéng)懇切。 *例句:She gave him earnest advice, hoping he would change his mind.* (她苦口婆心地勸他,希望他能回心轉(zhuǎn)意。) 2. **Patient persuasion** - 突出耐心引導(dǎo)。 *例句:With patient persuasion, the teacher guided the student back to the right path.* (老師循循善誘,將學(xué)生引回了正途。) 3. **Well-intentioned exhortation** - 側(cè)重善意與告誡。 *例句:Her well-intentioned exhortations were finally understood by the children.* (她一番苦口婆心的告誡終于被孩子們理解了。) 4. **反復(fù)勸說(shuō)**可直接譯為 **repeated persuasion** 或 **persistent urging**。 **選擇建議**: - 若強(qiáng)調(diào)“用心良苦”,可用 **sincere and well-meaning advice**。 - 在口語(yǔ)或文學(xué)翻譯中,也可考慮意譯,如 **plead patiently**(耐心懇求)或 **admonish with great patience**(極具耐心地規(guī)勸)。 根據(jù)上下文選擇最貼合的表達(dá)即可。 |