攬取的英文_攬取怎么翻譯
“攬取”在英文中可以根據具體語境選擇不同的翻譯:
**1. Seize** (強調主動、果斷地獲取,常用于機會、權力等) - 例句:They are eager to **seize** new market opportunities. (他們急于攬取新的市場機會。) **2. Secure** (強調通過努力獲得有價值或難以得到的東西) - 例句:The company aims to **secure** more contracts abroad. (該公司計劃攬取更多海外合同。) **3. Acquire** (中性詞,適用于技術、資源、知識等) - 例句:He managed to **acquire** key resources for the project. (他成功為項目攬取了關鍵資源。) **4. Capture** (常用于市場份額、注意力等抽象概念) - 例句:Our strategy is to **capture** a larger market share. (我們的戰略是攬取更大的市場份額。) **選擇建議**: - 若強調“主動爭奪”,用 **seize**; - 若側重“穩妥獲得”,用 **secure**; - 商業場景中“獲取份額/客戶”,**capture** 更貼切; - 通用場景可選用 **acquire**。 根據上下文選擇最匹配的譯法即可。 |